(Apr 5, 2017)
(Mar 14, 2017)
(Feb 21, 2017)
↓
(Feb 14, 2017)
(Nov 17, 2016)
(Nov 2, 2016)
地震から約半年が経ちました。これから建物の修復作業が開始されます。
About half year has passed after the earthquake. Restoration for the building will be begun.
(Jul 8, 2016)
↓
↓
これからの台風シーズンに備え、歪んだ窓枠に板を貼り付ける仮補修工事を行いました。外が見えなくなりました。
Against typhoon season, we repaired the broken windows by sticking boards on. So we can’t see the scenery of the outside.
(Jun 21, 2016)
「最新科学からみた熊本地震」と題して、東京大学地震研究所教授で政府の地震調査委員会委員長の平田 直先生をお招きし、地震に関する特別講演をしていただきました。
詳細はこちら
IMEG special seminar about Kumamoto earthquake was held.
Title: Science of Kumamoto Earthquakes
Speaker: Prof. Naoshi Hirata, Earthquake Research Institute, The University of Tokyo
(Jun 9, 2016)
様々な物を応急的に固定しています。今後、より本格的な耐震固定を施す予定です。
We fixed many things in emergency way. We will fix them more reliably and strongly.
(Jun 3, 2016)
最も被害の大きかった9階(最上階)の研究室は下層階に移動することになりました。
The laboratory on the top floor(9F) which suffered damage most was moved to the bottom floor.
使用可能な機器を用いて、研究を再開しています。
We resume research using several unhurt facilities.
施設自体の修復はまだ終わっていません。
Repair of the building has not completed yet.
(May 17, 2016)
使用可能な機器を被害の少なかった部屋に集めています。
We are moving usable facilities to the unhurt room.
耐震対策が喫緊の課題です。まずは実験台を床に固定しました。
We have to consider the earthquake-resistant measure quickly. At first, we fixed laboratory tables on a floor.
(May 11, 2016)
いくつかの機器は復旧しましたが、まだ多くの機器が使用不可・故障しています。
Several machines are restored. But many machines still break down.
まだ研究環境が整わない中、実験を再開している研究者や学生たちもいます。
Though laboratories aren’t restored perfectly yet, several researchers and students have resumed experiments.
上層階はまだ機能していない部屋があります。
Several rooms on the upper part floor aren’t recovered yet.
(May 9, 2016)
地震発生以降、毎日昼休みにミーティングを開催し、復旧作業の計画や状況報告などを行ってきました。これは連休明けに発生研全メンバーが揃ってのミーティングの様子です。
After earthquake occurring, we were holding meetings in lunch break, were planning and reporting recovery work every day. When consecutive holidays had ended, all staff participated in the meeting.
(Apr 28, 2016)
(Apr 26, 2016)
発生研スタッフ、各業者の方々の力を結集して、復旧に向けて取り組んでいます
IMEG staff and various engineers cooperate and make an effort for restoration.
まだ続く余震に備え、様々なものを一時的に固定せざるを得ません
We must fix machines temporarily against aftershocks.
外壁の破損箇所の修復はまだ未定です
The schedule of repairing damage in the outer wall is uncertain.
(Apr 25, 2016)
まだ手のつけられない部屋も多いです
There are a lot of rooms which aren’t recovered yet.
外壁の破損箇所から雨水が漏れてきています
Rainwater is entering into building at damage in an outer wall.
復旧作業が少しずつですが進んでいます
We’re advancing recovery work step by step.
重要機器は修理が必要なため使えません
We can’t use important machines yet.
(Apr 20, 2016)
外壁のあちこちが崩れています
There is damage in many parts in the outer wall.
地面が波うち、建物と地面の間に歪みができました
The ground is warped by a cause of the earthquake.
外壁が崩れ、地面もヒビ割れています
The outer wall suffered damage, a lot of cracks appeared in the ground.
(Apr 16, 2016)
ガスタンクが転倒
Gas tanks were overturned.
セルアナライザーなどが落下
Cell Analyzer was overturned.
質量分析装置が転倒
Mass spectrometer was overturned.
次世代シーケンサーが転倒
Next-generation sequencer was overturned.
実験室がめちゃくちゃになりました
Most things in the laboratory were collapsed.